KEBERAGAMAN PENGGUNAAN BAHASA DALAM FILM KAPAL GOYANG KAPTEN KARYA RAYMOND HANDAYA (KAJIAN SOSIOLINGUISTIK)
DIVERSITY OF LANGUAGE USE IN THE FILM CAPTAIN'S SHIP GOYANG BY RAYMOND HANDAYA (SOCIOLINGUISTIC STUDY)
DOI:
https://doi.org/10.23887/jpbsi.v14i3.86421Keywords:
keberagaman bahasa, alih kode, campur kode, dialog filmAbstract
Penelitian ini bertujuan menganalisis keberagaman penggunaan bahasa dalam Film Kapal Goyang Kapten (KGK) melalui kajian sosiolinguistik. Penelitian ini berfokus pada permasalahan penggunaan campur kode dan alih kode dalam dalam dialog Film KGK . Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif, yang bersifat deskriptif. Data dalam penelitian ini berupa kata, frasa atau kalimat yang terdapat dalam dialog Film Kapal Goyang Kapten karya Raymond Handaya yang ditulis oleh Muhadkly, Acho dan Awwe. Teknik pengumpulan data yang digunakan yaitu teknik simak bebas libat cakap kemudian teknik catat. Berdasarkan hasil analisis data penelitian ini menghasilkan temuan sebagai berikut (1) Keterlibatan bahasa yang digunakan dalam Film KGK melibatkan enam bahasa yaitu Bahasa Indonesia, Inggris, Papua, Dialek Jakarta, Ambon, dan Bahasa Melayu. (2) Dari keenam bahasa yang terlibat dalam film KGK ditemukan enam wujud alih kode dan lima wujud campur kode. (3) Penggunaan keberagaman bahasa dalam film KGK berperan penting dalam membentuk dialog yang dinamis dan mencerminkan interaksi antar karakter yang menggambarkan kehidupan multikultural di Indonesia.
References
Amri, Y. K. (2019). Alih Kode dan Campur Kode pada Media Sosial. In Prosiding Seminar Nasional Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 2(1), 149-154. FBS Unimed Press.
Ayu, A. (2024). Analisis Alih Kode Dan Campur Kode Pada Film “Layangan Putus” Karya Benni Setiawan. Faguru: Jurnal Ilmiah Mahasiswa Keguruan, 3(1), 130-142.
Astripona, M., Madeten, S. S., & Amir, A. (2020). Alih Kode dan Campur Kode dalam Film Batas Karya Rudi Soedjarwo. Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa (JPPK), 9(2).
Andriani, N. D. (2021). Analisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Film Sobat Ambyar. EDUTAMA.
Arifianti, I. (2024). Sosiolinguistik. Cahya Ghani Recovery.
Chaer, Abdul. 2014. Linguistik Umum.Jakarta: Rineka Cipta.
Crano, W. D., Brewer, M. B., & Lac, A. (2014). Principles and Methods of Social Research. Routledge.
Fauziah, S., & Putri, D. A. (2023, July). Penggunaan Bahasa dalam Masyarakat. In Prosiding Seminar Akademik Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia (Vol. 1, No. 1, pp. 112-115)
Fajriansyah, N. B., Sopianda, D., & Kartini, C. (2018). Alih Kode Dan Campur Kode Pada Film Romeo & Juliet Karya Andibachtiar Yusuf. Parole: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia,1(4), 563-570.
Fidela, R., Asfar, D. A., & Syahrani, A. (2024). Tuturan Campur Kode Cinta Laura dan Maudy Ayunda dalam Podcast Bicara Cinta: Kajian Sosiolinguistik. IdeBahasa, 6 (1), 10-32.
Hamid, N. A. (2020). Komunikasi lisan dialek Melayu Jugra. Jurnal Melayu. Isu Khas Disember, 517-529.
Hariani, S., & Matondang, S. A. (2021). Campur Kode di dalam Novel Sang Pemimpi. PARAFRASE: Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan, 21(1).
Karyati, A. (2022). Alih Kode dan Campur Kode dalam Video Youtube Chanel “Lia Kato” (Studi Kasus Pada Keluarga Campuran Indonesia-Jepang Hiroaki Kato dan Lia Kato). Aksara: Jurnal Ilmu Pendidikan Nonformal, 8(3), 2299-2310.
Lestari, P., & Rosalina, S. (2024). Alih Kode dan Campur Kode dalam Interaksi Sosial antara Penjual dan Pembeli. DISASTRA: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 4(1), 11-19.
Moleong, L. J. (2017). Metode Penelitian Kualitatif, cetakan ke-36. In PT. Remaja Rosdakarya Offset.
Munandar, A. (2018). Alih Kode dan Campur Kode dalam Interaksi Masyarakat Terminal Mallengkeri Kota Makassar (Doctoral dissertation, Universitas Negeri Makassar).
Manaf, E. Y. (2021). Alih Kode Dan Campur Kode Bahasa Wolio Ke Dalam Bahasa Indonesia di Satuan Kerja Perangkat Daerah Kota Baubau (Doctoral dissertation, Universitas Hasanuddin).
Maharani, S. I. (2023). Alih Kode dan Campur Kode dalam Komunikasi Komunitas Pecinta Film Cinefoxx. Jurnal Etnolingual, 7(1), 67-91.
Mubasyiroh, M. (2022). Alih kode dan campur kode Bahasa Arab: Studi kasus percakapan Whatsapp mahasiswa Fakultas Saintek UIN Maliki Malang. Deskripsi Bahasa Vol. 3 (2) Oktober 2020, 3(2), 182-193.
Nugroho, C., & Kusuma, I. P. (2023). Identitas Budaya Banyumasan dalam Dialek Ngapak. Jurnal Ilmu Komunikasi, 21(2), 333-347.
Ningrum, F. (2019). Alih Kode dan Campur Kode dalam Postingan di Akun Instagram Yowessorry. Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Bahasa Indonesia, 8(2), 119-125.
Nadhifah, T. (2019). Analisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Film Winter In Tokyo (Doctoral dissertation, Universitas Pendidikan Indonesia).
Rico, R., Susanto, D., & Fatimah, S. (2024). Komunikasi Sebagai Alat Kontrol Sosial: Analisis Kritis Berdasarkan Pemikiran Friedrich Pollock. Jurnal Terapung: Ilmu-Ilmu Sosial, 6(1), 137-148.
Taufiq Khoirurrohman , Any Anjany. 2020, Alih Kode dan Campur Kode dalam Proses Pembelajaran di SD Negeri Ketug. Kajian Sosiologistik ,Jurnal Dialektika. vol 1, No 1 Maret 2020, 2089: 3876.
Tanjung, J. (2021). Alih Kode dan Campur Kode dalam Film" Pariban dari Tanah Jawa" Karya Andibachtiar Yusuf. Basastra: Jurnal Bahasa, Sastra, Dan Pengajarannya, 9(1), 154-165.
Utami, R., & Rizal, M. (2022). Bahasa dalam konteks sosial (Peristiwa tutur dan tindak tutur). JUMPER: Journal of Educational Multidisciplinary Research, 1(1), 16-25.
Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Sanata.
Santoso, B. (2021). Kajian sosiolinguistik alih kode campur kode film yowis ben the series. Edutama.
Sa’ida, R. S., & Rahman, Y. (2022). Alih Kode dan Campur Kode pada Film Who Am I-Kein System Ist Sicher. IDENTITAET, 11(2), 24-35.
Sudarja, K. (2019). Alih kode dan campur kode dalam proses pengajaranbahasa Indonesia. Alfabeta: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pembelajarannya, 2(2), 35-49.
Setiaji, A. B., & Mursalin, E. (2023). Variasi Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Tuturan Masyarakat Multilingual Di Kabupaten Pangkep (Kajian Sosiolinguistik). Lingue: Jurnal Bahasa, Budaya, dan Sastra, 5(1), 12-27.
Siti Rohmani, Amir Fuady, Atikah Anindyarini. (2013). Analisis Alih Kode Dan Campur Kode Pada Novel Negeri 5 Menara Karya Ahmad Fuadi. Jurnal Penilitia Bahasa, Sastra Indonesia dan Pengajarannya.Volume 2. Nomor 1. April 2013, 12302-6405.
Wijana, I. D. P. (2021). Pengantar Sosiolinguistik. UGM PRESS.
Zaelani, R. A. (2019). Nilai-Nilai Toleransi Beragama Pada Peserta Didik Dalam Film Aisyah Biarkan Kami Bersaudara Karya HerwinNovianto (Doctoral dissertation, IAIN Purwokerto)
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Aria Bayu Setiaji, Nanik Handayani, Israwati Amir, Usuria Kilian
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with the Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Undiksha agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work. (See The Effect of Open Access)